Mykola Lysenko The Art Songs

Mykola Lysenko The Art Songs
Mykola Lysenko, Ukraine's preeminent composer of the 19th century; the most comprehensive collection of 124 art songs recorded on 6 CDs by today's greatest classical musicians.
Featuring A Poet’s Love, Lysenko’s song cycle composed to the poetry of Heinrich Heine and inspired by Schumann’s Dichterliebe song cycle.
Recorded at Toronto's prestigious Glenn Gould Studio by Pavlo Hunka with collaborating artists Albert Krywolt, Isabel Bayrakdarian, Monica Whicher, Allyson McHardy, Krisztina Szabó, Elizabeth Turnbull, Benjamin Butterfield, Michael Colvin, Russell Braun, Robert Gleadow, Mia Bach, Serouj Kradjian, Douglas Stewart & Roman Borys.
$75.00 CAD
CD 1 Nature
| # |
English Title |
Ukrainian Title |
Len |
|
| 1 |
the sailboat |
човен |
2:53 |
|
| 2 |
the reaper |
понад полем іде |
3:38 |
|
| 3 |
the setting sun |
сонце заходе |
3:17 |
|
| 4 |
a boat drifts on |
пливе човен |
2:43 |
|
| 5 |
the wind howls through the vale |
по діброві вітер виє |
2:50 |
|
| 6 |
the dnieper river rages |
реве та стогне |
2:05 |
|
| 7 |
a coral necklace |
якби мені, мамо, намисто |
3:07 |
|
| 8 |
swindler |
баламут |
2:10 |
|
| 9 |
you’re not mine |
ти не моя |
2:36 |
|
| 10 |
to lose one’s bloom and fade away |
нащо мені чорні брови? |
4:17 |
|
| 11 |
believe in beauty |
я вірую в красу |
1:35 |
|
| 12 |
the princess |
княжна |
5:20 |
|
| 13 |
the jilted maiden |
ой пішла я у яр за водою |
2:01 |
|
| 14 |
on a clear night |
в ясну ніч |
2:33 |
|
| 15 |
blossoms in the valley |
зацвіла в долині |
4:26 |
|
| 16 |
should only roses bloom? |
хіба тільки рожам цвісти? |
1:42 |
|
| 17 |
never to have loved |
не тополю високую |
2:48 |
|
| 18 |
the fleeting moments of youth |
минають дні |
3:42 |
|
| |
53:52 |
|
CD 2 Love
| # |
English Title |
Ukrainian Title |
Len |
|
| 1 |
i saw heaven in a dream |
у сні мені марилось небо |
2:16 |
|
| 2 |
oriental melody |
східня мелодія |
4:09 |
|
| 3 |
early one spring |
на провесні |
1:38 |
|
| 4 |
do not look at the moon in spring |
не дивися на місяць весною |
1:33 |
|
| 5 |
one sad spring |
смутної провесни |
2:08 |
|
| 6 |
the muscovite hussar has not returned |
не вернувся із походу |
1:00 |
|
| 7 |
should we meet again |
якби зустрілися ми знову |
2:49 |
|
| 8 |
surrender your heart to me |
у перетику ходила |
1:45 |
|
| 9 |
parting |
чи ми ще зійдемося знову? |
2:12 |
|
| 10 |
my grave |
моя могила |
2:28 |
|
| 11 |
where are you? |
де ти? |
1:44 |
|
| 12 |
the wide valley |
і широкую долину |
3:25 |
|
| 13 |
a serene evening |
вечір |
1:05 |
|
| 14 |
the cove |
над дніпровою сагою |
5:43 |
|
| 15 |
ribbon to ribbon |
ой стрічечка до стрічечки |
1:18 |
|
| 16 |
my beloved |
милованка |
2:04 |
|
| 17 |
forsaken |
ой, я свого чоловіка |
2:16 |
|
| 18 |
they loved, then parted friends |
росли укупочці |
1:46 |
|
| 19 |
the sweetest eyes |
ой маю, маю я оченята |
1:14 |
|
| 20 |
a broidered kerchief |
хустиночка |
1:43 |
|
| 21 |
we met and married |
зійшлись, побрались |
1:54 |
|
| 22 |
confession |
признание |
1:44 |
|
| 23 |
heavenly love |
в небі високім |
2:42 |
|
| 24 |
i rose at dawn |
удосвiта встав я |
2:33 |
|
| |
53:21 |
|
CD 3 Fate
| # |
English Title |
Ukrainian Title |
Len |
|
| 1 |
nothing, simply nothing |
нічого, нічого |
0:53 |
|
| 2 |
indifference |
мені однаково |
4:05 |
|
| 3 |
the spinner |
пряля |
2:06 |
|
| 4 |
a lullaby |
ой, люлі, люлі |
3:02 |
|
| 5 |
a mother’s sorrow |
материн жаль |
1:33 |
|
| 6 |
the wind rests in the grove |
вітер в гаї не гуляє |
2:36 |
|
| 7 |
destiny |
доля |
2:34 |
|
| 8 |
the cuckoo’s call |
закувала зозуленька |
1:41 |
|
| 9 |
a piper’s tune |
утоптала стежечку |
1:31 |
|
| 10 |
the plowman |
ратай |
1:55 |
|
| 11 |
yearning |
пісня сіроми |
2:25 |
|
| 12 |
the rose of jericho |
єрихонська pожа |
2:21 |
|
| 13 |
in captivity |
у неволі |
2:34 |
|
| 14 |
should your spirit age |
буває іноді старий |
2:31 |
|
| 15 |
i fell in love |
полюбилася я |
2:06 |
|
| 16 |
bury your sorrow |
не женися на багатій |
2:09 |
|
| 17 |
solitude |
ой, одна я, одна |
2:13 |
|
| 18 |
past a maple to a dell |
тече вода |
2:32 |
|
| 19 |
dancing shoes |
якби мені черевики |
1:24 |
|
| 20 |
in the garden by the ford |
навгороді коло броду |
2:01 |
|
| 21 |
we sang and then parted |
ми заспівали, розійшлись |
2:57 |
|
| 22 |
my heart is ablaze |
в грудях вогонь |
3:59 |
|
| |
51:19 |
|
CD 4 A Historical Theme
| # |
English Title |
Ukrainian Title |
Len |
|
| 1 |
brothers, kneel and pray! |
молітесь, братія, молітесь! |
7:06 |
|
| 2 |
to the island of khortytsia |
до хортиці |
4:55 |
|
| 3 |
when we were cossacks |
ще як були ми козаками |
2:25 |
|
| 4 |
unrest on the steppes |
гомоніла україна |
4:05 |
|
| 5 |
floating cloud |
за сонцем хмаронька пливе |
6:29 |
|
| 6 |
mist across the valley |
туман, туман долиною |
4:39 |
|
| 7 |
kateryna’s deception |
у тієї катерини |
6:12 |
|
| 8 |
why are you touched with sombreness? |
ой, чого ти почорніло? |
4:13 |
|
| 9 |
in the village of subotiv |
стоїть в селі суботові |
4:49 |
|
| 10 |
illicit love |
ой, крикнули сірі гуси |
3:49 |
|
| 11 |
yaroslavna’s lament |
плач ярославни |
9:51 |
|
| 12 |
the slave |
у неділю вранці рано |
4:46 |
|
| |
63:25 |
|
CD 5 A Philosophical Theme
| # |
English Title |
Ukrainian Title |
Len |
|
| 1 |
my dagger, i shall sharpen you well! |
ой вигострю товариша |
2:27 |
|
| 2 |
thought follows thought |
за думою дума |
3:02 |
|
| 3 |
the sun is setting |
сонце заходить |
6:48 |
|
| 4 |
may my spirit run free |
та не дай, господи, нікому |
1:41 |
|
| 5 |
ukrainian melody |
українська мелодія |
3:15 |
|
| 6 |
a burdened soul |
чого мені тяжко |
2:20 |
|
| 7 |
my plea |
учітеся, брати мої |
3:36 |
|
| 8 |
to defy one’s fate |
єсть на світі доля |
2:44 |
|
| 9 |
evening |
сонце ся сховало |
2:40 |
|
| 10 |
rich as wine |
і багата я, і вродлива я |
1:38 |
|
| 11 |
the fires blaze |
огні горять |
1:20 |
|
| 12 |
the waif |
ой, умер старий батько |
2:52 |
|
| 13 |
camomile blooms on the hill |
ой, по горі ромен цвіте |
1:40 |
|
| 14 |
humanity |
людськість |
3:00 |
|
| 15 |
the orphan |
сиротина |
1:44 |
|
| 16 |
yarema’s song |
cпів яреми |
3:06 |
|
| 17 |
yarema’s serenade |
серенада яреми |
2:13 |
|
| 18 |
hetmany |
гетьмани! |
4:33 |
|
| |
50:48 |
|
CD 6 The Song Cycle – “A Poet’s Love”
| # |
English Title |
Ukrainian Title |
Len |
|
| 1 |
spring awoke my heart |
коли настав чудовий май |
1:14 |
|
| 2 |
why have the roses grown pale? |
чого так поблідли троянди ясні |
2:51 |
|
| 3 |
my deep sadness |
з мого тяжкого суму |
1:20 |
|
| 4 |
do not regret |
не жаль мені |
1:23 |
|
| 5 |
the world is dull, the world is blind |
всі люди, кохана, дурні |
1:00 |
|
| 6 |
to thy cheeks the fires of summer |
на личеньку у тебе |
1:11 |
|
| 7 |
when two must part |
коли розлучаються двоє |
1:51 |
|
| 8 |
in luxurious, mysterious beauty |
в розкішній красі таємничій |
1:50 |
|
| 9 |
in the north, on the cliff |
на півночі, на кручі |
2:33 |
|
| 10 |
on the wings of songs |
тебе, моя любко єдина |
2:15 |
|
| 11 |
a dream |
у мене був коханий, рідний край |
2:06 |
|
| 12 |
dear maiden of the sea |
дівчино, рибалонько люба |
1:15 |
|
| 13 |
in my dream i wept |
у сні я плакав |
2:04 |
|
| 14 |
she who was born of the waves |
наче та, що з хвиль вродилася |
0:45 |
|
| 15 |
broken harp strings |
порвалися струни |
1:08 |
|
| 16 |
on the gray cliff blooms a poppy |
на сірій скелі мак цвіте |
1:17 |
|
| 17 |
asters |
айстри |
2:23 |
|
| 18 |
you are tender as the night |
прийди, прийди |
1:09 |
|
| 19 |
autumn in the air |
осінню віє |
1:58 |
|
| 20 |
love |
любов |
2:01 |
|
| 21 |
summer evening |
літній вечір |
2:22 |
|
| 22 |
the cherry orchard |
садок вишневий коло хати |
2:43 |
|
| 23 |
in the darkness of the night |
в мою похмуру ніч |
1:21 |
|
| 24 |
scatter in the wind |
розвійтеся з вітром |
2:42 |
|
| 25 |
don’t forget youthful days |
не забудь юних днів |
3:56 |
|
| 26 |
don’t forget youthful days |
не забудь юних днів |
3:33 |
|
| 27 |
so this is the path |
оце тая стежечка |
1:22 |
|
| 28 |
i did not curse you |
я не кляв тебе |
1:46 |
|
| 29 |
the boundless plain |
безмежнеє поле |
1:01 |
|
| 30 |
princely moon |
місяцю-князю! |
2:12 |
|
| |
56:47 |
|